1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:08,143 --> 00:02:12,723
<i>The question is, that this House approve
Her Majesty's government policy</i>

4
00:02:12,814 --> 00:02:14,642
<i>on internal security.</i>

5
00:02:14,733 --> 00:02:16,228
<i>Sir George Wheeler.</i>

6
00:02:17,611 --> 00:02:18,987
<i>Dr. Johnson said</i>

7
00:02:19,071 --> 00:02:23,319
<i>that "Patriotism was
the last refuge of a scoundrel."</i>

8
00:02:23,492 --> 00:02:26,577
If this is true,
you see before you a villain.

9
00:02:28,789 --> 00:02:31,707
Unmasked and unashamed.

10
00:02:32,751 --> 00:02:34,745
Except that with me,

11
00:02:35,128 --> 00:02:37,455
patriotism is not a refuge,

12
00:02:37,547 --> 00:02:41,214
it is a proud vantage point
on which I take my stand.

13
00:02:42,219 --> 00:02:44,711
And certainly it was never last,

14
00:02:45,389 --> 00:02:46,552
but always,

15
00:02:47,474 --> 00:02:50,725
throughout my 25 years
as a member of Parliament,

16
00:02:50,811 --> 00:02:53,100
always first.

17
00:02:53,689 --> 00:02:57,023
My first priority, my first endeavor,
my first proud duty.

18
00:02:58,735 --> 00:03:03,861
This nation of ours has withstood the
shock of foreign arms for many centuries.

19
00:03:03,949 --> 00:03:07,568
But today we face a subtler

20
00:03:07,661 --> 00:03:11,576
and potentially much more
dangerous enemy.

21
00:03:12,541 --> 00:03:15,033
I'm referring to our complacency,

22
00:03:15,627 --> 00:03:20,089
our permissiveness,
and our all too frequent eagerness

23
00:03:20,173 --> 00:03:23,709
to surrender those values

24
00:03:25,595 --> 00:03:29,179
which many men
gave their lives to preserve.

25
00:03:31,351 --> 00:03:32,763
We must fight, my friends,

26
00:03:32,853 --> 00:03:36,554
we must fight all those
who seek to undermine

27
00:03:36,648 --> 00:03:38,523
the quality of our British way of life,

28
00:03:38,608 --> 00:03:41,361
<i>whether they be gunmen in the streets,</i>

29
00:03:41,445 --> 00:03:44,862
<i>whether they be subversive elements
from foreign lands</i>

30
00:03:44,948 --> 00:03:47,487
<i>or whether they be</i>

31
00:03:47,576 --> 00:03:51,444
<i>weak-kneed men in our own high places.</i>

32
00:04:17,356 --> 00:04:19,183
- Good day.
- Mr. Rearden.

33
00:04:20,442 --> 00:04:22,270
He's expecting you.

34
00:04:23,028 --> 00:04:24,309
Go straight in.

35
00:04:26,615 --> 00:04:28,655
- Mackintosh.
- Hello, Rearden.

36
00:04:29,076 --> 00:04:31,615
Bring in some tea, would you, Mrs. Smith?

37
00:04:31,953 --> 00:04:34,955
People who work in offices
drink tea all the time.

38
00:04:37,042 --> 00:04:39,534
- Mrs. Smith?
- She's in the know.

39
00:04:42,798 --> 00:04:45,550
- How was the flight?
- Not bad.

40
00:04:45,634 --> 00:04:46,797
Good.

41
00:04:51,807 --> 00:04:55,722
I think we'll wait until the girl
brings in the tea before we start.

42
00:04:56,103 --> 00:04:57,218
All right.

43
00:04:58,063 --> 00:05:01,065
- How's your accent?
- It's all right.

44
00:05:01,191 --> 00:05:02,734
Fair dinkum, cobber.

45
00:05:03,568 --> 00:05:06,238
Would you like me to sing
<i>Waltzing Matilda?</i>

46
00:05:08,740 --> 00:05:10,117
Tell me,

47
00:05:11,326 --> 00:05:14,412
what is the most outstanding property
of the diamond?

48
00:05:14,621 --> 00:05:16,994
- Come again?
- The diamond.

49
00:05:18,625 --> 00:05:19,871
It's forever.

50
00:05:21,503 --> 00:05:22,619
The size.

51
00:05:23,005 --> 00:05:26,006
You could put diamonds worth £100,000

52
00:05:26,091 --> 00:05:28,630
into a package hardly big enough

53
00:05:28,719 --> 00:05:31,471
to write an address
and leave room for a stamp.

54
00:05:32,014 --> 00:05:34,506
You mean they send diamonds
in the mail?

55
00:05:35,017 --> 00:05:36,097
Every day.

56
00:05:36,184 --> 00:05:38,558
The insurance companies
have great trust in the GPO.

57
00:05:38,645 --> 00:05:39,975
Used to have couriers,

58
00:05:40,063 --> 00:05:42,104
but the couriers got to be known
by the wide boys.

59
00:05:42,190 --> 00:05:44,896
There were a number of beatings-up
and a few deaths.

60
00:05:44,985 --> 00:05:47,607
Another thing was that,
humans being but human,

61
00:05:47,696 --> 00:05:49,357
couriers could be corrupted.

62
00:05:49,448 --> 00:05:52,734
Anyway, the courier system fell through
for a number of reasons.

63
00:05:52,826 --> 00:05:55,400
But what about the present system?

64
00:05:56,079 --> 00:05:59,449
Once a parcel is swallowed up
in the maw of the post office,

65
00:05:59,541 --> 00:06:01,333
not even God can extract it. And why?

66
00:06:01,418 --> 00:06:05,666
Because it is just one of millions of parcels
that are passing through the mails.

67
00:06:05,756 --> 00:06:08,295
- Do you follow me?
- Sure. So far.

68
00:06:08,383 --> 00:06:11,836
The stones are sent in all sizes
and shapes of parcel.

69
00:06:12,179 --> 00:06:14,885
The parcels are labeled
in a multitude of ways.

70
00:06:15,349 --> 00:06:17,342
Anything to confuse the issue.

71
00:06:17,809 --> 00:06:21,345
The most important thing
is the anonymity of the destination.

72
00:06:21,813 --> 00:06:24,140
There are a number
of accommodation addresses,

73
00:06:24,232 --> 00:06:26,440
having nothing to do
with the diamond industry,

74
00:06:26,526 --> 00:06:28,319
to which the stones are sent.

75
00:06:28,403 --> 00:06:31,275
And the same address
is never used twice running.

76
00:06:31,990 --> 00:06:33,402
Very interesting.

77
00:06:33,575 --> 00:06:35,735
Take a postman, walking up the street.

78
00:06:35,827 --> 00:06:37,287
Not an unusual sight.

79
00:06:37,496 --> 00:06:40,451
He's carrying say, £100,000
worth of diamonds.

80
00:06:40,540 --> 00:06:42,268
But he doesn't know it
and nor does anyone else.

81
00:06:42,292 --> 00:06:43,835
Not even the recipient.

82
00:06:43,919 --> 00:06:47,752
As there's no guarantee of delivery
at any specific time.

83
00:06:48,715 --> 00:06:52,299
<i>Now, I know when
a parcel of diamonds is being sent.</i>

84
00:06:52,803 --> 00:06:55,377
<i>I know the packaging
and it's unmistakable,</i>

85
00:06:55,555 --> 00:06:58,130
<i>and I know the accommodation address.</i>

86
00:06:58,767 --> 00:07:01,341
<i>I've rented an office on the same floor...</i>

87
00:07:55,782 --> 00:07:57,906
- Good day.
- Afternoon, sir.

88
00:08:28,273 --> 00:08:30,018
Your ticket and passport.

89
00:08:37,407 --> 00:08:40,160
You have to write your number in words.

90
00:08:41,286 --> 00:08:45,949
The number is 10365.

91
00:08:46,083 --> 00:08:49,203
This number, written on the right
check form in place of a signature,

92
00:08:49,294 --> 00:08:53,791
will release to you any amount of money
up to £40,000 sterling.

93
00:08:54,383 --> 00:08:57,005
Or its equivalent in any currency you wish.

94
00:08:59,096 --> 00:09:02,548
I know a good deal about you,
Mr. Rearden, from Mackintosh.

95
00:09:03,433 --> 00:09:05,142
He said you are the best.

96
00:09:06,687 --> 00:09:08,929
That's surprising, he's very close-mouthed.

97
00:09:09,231 --> 00:09:10,560
He trusts me.

98
00:09:13,276 --> 00:09:14,392
Good luck.

99
00:09:23,412 --> 00:09:27,541
- Would you like me to stay?
- Sure. I'd be delighted.

100
00:09:29,751 --> 00:09:31,544
That's the least I can do.

101
00:09:33,005 --> 00:09:35,876
- You mean, just an act of mercy?
- No.

102
00:09:37,300 --> 00:09:40,089
I said that to seem less wanton.

103
00:09:55,902 --> 00:09:56,983
Okay.

104
00:10:04,036 --> 00:10:05,116
Rearden.

105
00:10:45,744 --> 00:10:46,824
Hi.

106
00:10:46,995 --> 00:10:49,119
Anything in there for me? I work inside.

107
00:10:49,206 --> 00:10:50,831
I'll have a look, sir. What's the name?

108
00:10:50,916 --> 00:10:52,328
No need for that.

109
00:12:46,323 --> 00:12:48,566
- Yes?
- Mr. Rearden?

110
00:12:53,497 --> 00:12:57,033
- Are you Joseph Rearden?
- That's right.

111
00:12:57,125 --> 00:12:58,537
We're police officers.

112
00:12:58,627 --> 00:13:01,296
We hope you can assist us
with our enquiries.

113
00:13:01,713 --> 00:13:03,090
I don't see how.

114
00:13:03,799 --> 00:13:06,172
I'm a stranger in London.
Just got in from Sydney.

115
00:13:06,259 --> 00:13:09,760
We know all that, Mr. Rearden.
May we come in?

116
00:13:12,891 --> 00:13:17,519
This is Detective Sergeant Jervis
and my name is Brunskill.

117
00:13:20,232 --> 00:13:22,190
Well, why don't you sit down?

118
00:13:23,193 --> 00:13:26,029
We're making some enquiries
about the theft of a package

119
00:13:26,113 --> 00:13:28,735
from a postman
in Leather Lane this morning.

120
00:13:29,616 --> 00:13:32,155
What can you tell us about it,
Mr. Rearden?

121
00:13:32,244 --> 00:13:33,324
Nothing.

122
00:13:34,287 --> 00:13:37,243
- Like I told you, I'm a stranger.
- Come, Mr. Rearden.

123
00:13:37,332 --> 00:13:38,851
- You can do better than that.
- All right.

124
00:13:38,875 --> 00:13:40,269
You tell me what
I'm supposed to have done

125
00:13:40,293 --> 00:13:41,604
and I'll tell you whether I did it.

126
00:13:41,628 --> 00:13:43,788
How did you scrape your knuckles?

127
00:13:44,673 --> 00:13:48,043
Shadow boxing a lamppost.
I got a little pissed last night.

128
00:13:48,635 --> 00:13:50,476
You won't mind if we
search your room, Rearden?

129
00:13:50,512 --> 00:13:51,888
Yeah, I do mind.

130
00:13:52,097 --> 00:13:55,549
- Unless you got a warrant.
- I think you'll find this in order.

131
00:13:59,563 --> 00:14:01,106
You won't find anything.

132
00:14:01,189 --> 00:14:02,982
Whether he does or not,

133
00:14:03,066 --> 00:14:06,068
I must ask you to come along
to the police station.

134
00:14:07,446 --> 00:14:09,486
You'll have to arrest me first.

135
00:14:09,740 --> 00:14:12,528
Very well, Mr. Rearden,
I arrest you on suspicion

136
00:14:12,617 --> 00:14:16,201
of assaulting a postman in Leather Lane

137
00:14:16,330 --> 00:14:18,454
at about 9:30 this morning.

138
00:14:18,540 --> 00:14:21,791
- Does that satisfy you?
- It'll do for starters.

139
00:14:22,919 --> 00:14:25,589
What's the matter, Rearden? Nervous?

140
00:14:25,922 --> 00:14:29,458
- Not really.
- Well, you ought to be.

141
00:14:31,511 --> 00:14:34,086
The postman's in a bad way.
You hit him too hard.

142
00:14:34,181 --> 00:14:36,720
- He may hand in his chips.
- Which postman?

143
00:14:37,601 --> 00:14:40,389
I knew you'd say that. I'm psychic.

144
00:14:41,355 --> 00:14:43,562
We have treatment for that nowadays.

145
00:14:44,149 --> 00:14:46,273
What did you do with the diamonds,
Rearden?

146
00:14:46,360 --> 00:14:48,899
Since you're psychic,
you know what I'm gonna say.

147
00:14:48,987 --> 00:14:51,396
You're gonna say,
"Which diamonds?" Right?

148
00:14:51,490 --> 00:14:52,570
Right.

149
00:14:53,241 --> 00:14:57,454
I don't like you, Rearden.
You're a bloody crook.

150
00:14:58,372 --> 00:15:02,205
I'd like to get you alone,
all to myself, for about 10 minutes.

151
00:15:08,757 --> 00:15:12,092
We've been having a wonderful time
together, Inspector. Rearden and me.

152
00:15:12,177 --> 00:15:14,005
Lots of jokes and laughing.

153
00:15:15,263 --> 00:15:17,672
My trouble is, I got no sense of humor.

154
00:15:19,101 --> 00:15:22,850
But I'm an absolute bugger for files.
I love specific information.

155
00:15:23,814 --> 00:15:27,599
Now, you've been shy, Rearden.
I mean, shy about your achievements.

156
00:15:28,443 --> 00:15:30,437
You don't have to be
like that anymore with me.

157
00:15:30,529 --> 00:15:32,772
I've got your record here from Interpol.

158
00:15:32,864 --> 00:15:36,068
Fingerprints, mug shots,
lots of juicy gossip.

159
00:15:36,368 --> 00:15:38,445
I should put that paper down.

160
00:15:39,913 --> 00:15:41,706
One conviction, that's the lot.

161
00:15:41,790 --> 00:15:44,282
Why were you flying
to Switzerland tomorrow?

162
00:15:44,376 --> 00:15:46,085
Because I'm a tourist.

163
00:15:46,712 --> 00:15:48,871
It's your first time in England,
too, isn't it?

164
00:15:48,964 --> 00:15:51,004
Look, I'm getting sick of this.
I want my solicitor.

165
00:15:51,049 --> 00:15:54,965
- Anyone particular in mind?
- Yeah. Call 586-7595.

166
00:15:56,346 --> 00:15:57,462
Mr. Usher.

167
00:15:58,056 --> 00:16:00,014
A tourist in England for less than a week

168
00:16:00,100 --> 00:16:02,177
and he's got his bloody solicitor
ready and fixed?

169
00:16:02,269 --> 00:16:04,227
And the right solicitor, too.

170
00:16:05,689 --> 00:16:07,000
When you were a little boy, Rearden,

171
00:16:07,024 --> 00:16:09,516
what did you want to be
when you grew up?

172
00:16:09,818 --> 00:16:10,982
A walloper.

173
00:16:11,862 --> 00:16:13,487
A policeman.

174
00:16:13,572 --> 00:16:14,652
But you couldn't make it,

175
00:16:14,740 --> 00:16:17,279
so you became the next best thing, a thief.

176
00:16:19,369 --> 00:16:22,039
Come on, Rearden.
Tell us about the diamonds.

177
00:16:25,208 --> 00:16:28,910
Well, it's just like you said it was,
only it's the other way around.

178
00:16:29,963 --> 00:16:31,506
I'm the postman.

179
00:16:31,673 --> 00:16:33,526
The guy you think is the postman,
he clipped me,

180
00:16:33,550 --> 00:16:34,861
took the diamonds and changed clothes.

181
00:16:34,885 --> 00:16:36,261
He's the one you want, sport.

182
00:16:36,345 --> 00:16:39,512
I'd have told you straight off,
except he's me brother.

183
00:16:40,140 --> 00:16:43,012
It may seem strange
to the court, Mr. Boyd,

184
00:16:43,101 --> 00:16:47,599
to send £140,000 worth of diamonds
through the post.

185
00:16:48,065 --> 00:16:50,817
- Is that unusual?
- Not really.

186
00:16:50,984 --> 00:16:54,271
The insurance companies
regard the GPO quite highly.

187
00:16:54,446 --> 00:16:56,025
It's a matter of statistics.

188
00:16:56,114 --> 00:16:57,989
Very few parcels are lost.

189
00:16:58,075 --> 00:17:01,575
How would your firm account
for the robbery in Leather Lane?

190
00:17:01,662 --> 00:17:02,991
Quite simply.

191
00:17:03,080 --> 00:17:05,572
The thief had inside information.

192
00:17:05,874 --> 00:17:07,417
Thank you, Mr. Boyd.

193
00:17:08,168 --> 00:17:11,870
- Cross examination, Mr. Rollins.
- As your Lordship pleases.

194
00:17:11,963 --> 00:17:14,586
Well, he had an advantage over me.
I mean, he took me by surprise.

195
00:17:14,675 --> 00:17:16,051
I wasn't expecting it.

196
00:17:16,134 --> 00:17:18,923
Otherwise, I'd have got him for sure.
I really would've clobbered him.

197
00:17:19,012 --> 00:17:22,050
I'm quite sure that you would have,
Mr. Bugner.

198
00:17:22,516 --> 00:17:25,008
Now, let us return to this point.

199
00:17:25,560 --> 00:17:29,310
You have no doubts
that the man who assaulted you

200
00:17:29,856 --> 00:17:34,235
is the man seated there,
in the dock, Joseph Rearden?

201
00:17:34,778 --> 00:17:37,447
That's him, all right.
No mistake about that.

202
00:17:37,906 --> 00:17:39,734
No more questions, my Lord.

203
00:17:40,450 --> 00:17:44,034
Acting on information received,
I went with Detective Sergeant Jervis

204
00:17:44,121 --> 00:17:46,031
to see Rearden at his hotel.

205
00:17:46,123 --> 00:17:47,832
And what happened then?

206
00:17:48,125 --> 00:17:50,996
His answers to my questions were such
that I arrested him

207
00:17:51,086 --> 00:17:53,106
on suspicion of having been
connected with this crime.

208
00:17:53,130 --> 00:17:54,210
And then?

209
00:17:54,297 --> 00:17:56,338
Now, Inspector, may I take you back?

210
00:17:56,425 --> 00:18:00,091
You said,
"Acting on information received."

211
00:18:00,220 --> 00:18:02,593
How did this information come to you?

212
00:18:03,056 --> 00:18:05,892
- There was a telephone call.
- From whom?

213
00:18:09,021 --> 00:18:12,272
Inspector, could it possibly
have been anonymous?

214
00:18:12,524 --> 00:18:13,604
Yes.

215
00:18:13,692 --> 00:18:16,445
You call that evidence!
A goddamn phony phone call!

216
00:18:16,528 --> 00:18:17,810
Silence in court!

217
00:18:17,904 --> 00:18:19,841
- The whole thing's been rigged!
- You will be silent, sir!

218
00:18:19,865 --> 00:18:21,384
- That postman's a lying bastard!
- You will be silent!

219
00:18:21,408 --> 00:18:22,689
Restrain that man!

220
00:18:22,784 --> 00:18:24,385
- Sit down.
- Look, I stood up all right.

221
00:18:24,453 --> 00:18:25,805
I guess I can sit down, all right?

222
00:18:25,829 --> 00:18:29,246
Any further disturbance,
and you will be removed

223
00:18:29,333 --> 00:18:32,370
from the proceedings
until you can control yourself.

224
00:18:32,586 --> 00:18:34,461
The prisoner will rise.

225
00:18:35,589 --> 00:18:36,918
Joseph Rearden.

226
00:18:37,007 --> 00:18:40,175
You have been found guilty
of stealing by force

227
00:18:40,260 --> 00:18:44,888
a packet of diamonds valued at £140,000.

228
00:18:46,058 --> 00:18:50,270
In the normal course of events,
such a crime as yours, a crime of violence,

229
00:18:50,437 --> 00:18:55,100
would be punished by the heavy sentence
of 14 years imprisonment.

230
00:18:55,776 --> 00:18:58,445
My calculation, however, informs me

231
00:18:58,654 --> 00:19:00,731
that for those 14 years

232
00:19:01,281 --> 00:19:04,402
you would be receiving an annual income

233
00:19:04,493 --> 00:19:08,076
of £10,000, tax free.

234
00:19:08,288 --> 00:19:12,501
Now, it is not the function of this Court

235
00:19:12,584 --> 00:19:15,207
to make the fees of crime attractive.

236
00:19:16,922 --> 00:19:18,203
Joseph Rearden,

237
00:19:18,882 --> 00:19:22,751
I sentence you to 20 years imprisonment.

238
00:19:23,804 --> 00:19:26,426
- Take him down.
- Well.

239
00:19:36,358 --> 00:19:39,027
Be upstanding in court.

240
00:19:47,577 --> 00:19:48,823
Up the stairs.

241
00:19:58,005 --> 00:19:59,085
Right.

242
00:20:03,593 --> 00:20:04,674
Left.

243
00:20:12,060 --> 00:20:14,552
Stop. This is yours.

244
00:20:40,630 --> 00:20:42,624
Any of you men feeling unwell?

245
00:20:50,849 --> 00:20:53,851
Pick up your chamber pot,
and prepare for slopping out.

246
00:20:54,353 --> 00:20:55,468
I haven't used it.

247
00:20:55,562 --> 00:20:58,231
It gets slopped out
whether you used it or not.

248
00:20:58,315 --> 00:21:00,309
Do as you're told with no argument.

249
00:21:00,400 --> 00:21:02,275
That's lesson number one.

250
00:21:02,569 --> 00:21:03,899
Anyone sick?

251
00:21:05,614 --> 00:21:07,358
Any of you men feeling unwell?

252
00:21:07,449 --> 00:21:08,825
Come on, get up.

253
00:21:14,039 --> 00:21:15,499
Come along there.

254
00:21:15,582 --> 00:21:16,912
Anybody sick?

255
00:21:24,424 --> 00:21:27,759
- You Rearden?
- Right.

256
00:21:27,844 --> 00:21:31,795
My name's Palmer. I like you.

257
00:21:33,266 --> 00:21:35,059
You hardly know me.

258
00:21:37,854 --> 00:21:39,515
That doesn't matter.

259
00:21:40,482 --> 00:21:41,811
Come along.

260
00:21:42,985 --> 00:21:45,393
Do you think you'd like to dance with me?

261
00:21:45,487 --> 00:21:47,397
I can't make it go that way.

262
00:21:48,156 --> 00:21:51,277
- You sure?
- Yeah, I'm pretty sure.

263
00:21:53,078 --> 00:21:55,570
It might depend on how long I'm in here.

264
00:21:56,206 --> 00:21:58,200
Ask me again in a couple of years.

265
00:21:58,291 --> 00:22:01,993
No offense. If you change your mind,
I'm in the phone book.

266
00:22:11,722 --> 00:22:13,514
They're the high security risks.

267
00:22:13,598 --> 00:22:18,475
The last one with the screws, that's Slade.
He was a Commie spy.

268
00:22:18,812 --> 00:22:22,893
Masqueraded as an Englishman
for 28 years. Dirty Red.

269
00:22:23,275 --> 00:22:24,853
Should have hung him.

270
00:22:39,583 --> 00:22:40,746
Halt!

271
00:22:42,669 --> 00:22:44,046
Break off.

272
00:22:59,895 --> 00:23:00,975
Halt!

273
00:23:01,229 --> 00:23:03,104
Break off.

274
00:23:20,374 --> 00:23:21,620
Here you are.

275
00:23:21,708 --> 00:23:23,666
Take it, I've only got syph.

276
00:23:25,003 --> 00:23:27,839
- What are you in for, Buster?
- Mopery.

277
00:23:29,174 --> 00:23:31,381
Exposing yourself to a blind woman.

278
00:23:34,137 --> 00:23:38,006
No, I'm an inside man, really.
Went up the wrong drainpipe.

279
00:23:38,100 --> 00:23:41,849
Come in two Christmases ago,
doing a five.

280
00:23:41,937 --> 00:23:43,681
Who knows, next time.

281
00:23:44,356 --> 00:23:46,266
Try the straight and narrow.

282
00:23:46,525 --> 00:23:47,806
Strictly for the peasants.

283
00:23:47,901 --> 00:23:52,279
Couldn't imagine myself working in a
garage all week getting black and greasy.

284
00:23:52,364 --> 00:23:54,274
Ever go over the wall?

285
00:23:54,700 --> 00:23:57,737
Easy enough to get over,
but it gets hard the other side.

286
00:23:57,828 --> 00:24:01,909
Helicopters, radios, police dogs.
It's like a bleeding army maneuver.

287
00:24:01,999 --> 00:24:05,166
Most of them run round
eating raw turnips for a week.

288
00:24:05,919 --> 00:24:07,498
No future in it.

289
00:24:07,838 --> 00:24:11,504
Like the toilet said to the flower girl,
"Let's reflect on that."

290
00:24:31,611 --> 00:24:34,530
That fella there's in for rape.
Got six years.

291
00:24:34,865 --> 00:24:36,905
Found the underwear in his car.

292
00:24:37,826 --> 00:24:39,618
Fella over there, doing life.

293
00:24:39,703 --> 00:24:43,784
Murdered an old woman.
Mistaken his wife.

294
00:24:45,167 --> 00:24:47,493
He was pissed at the time, of course.

295
00:25:01,183 --> 00:25:02,298
Salt?

296
00:25:14,196 --> 00:25:15,988
Mr. Rearden, isn't it?

297
00:25:16,073 --> 00:25:19,359
Soames-Trevelyan here.
We haven't met yet.

298
00:25:19,451 --> 00:25:21,824
About time we should, don't you think?

299
00:25:22,829 --> 00:25:25,072
There's been a lot of loose talk lately.

300
00:25:25,165 --> 00:25:26,826
You know how the word gets around.

301
00:25:26,917 --> 00:25:29,325
Prison's a great place for gossip, you see.

302
00:25:29,419 --> 00:25:33,039
- Is that right?
- Gossip about you.

303
00:25:33,423 --> 00:25:35,750
Talk's the only thing
that comes easy around here.

304
00:25:35,842 --> 00:25:37,753
Oh, let's not be unpleasant,
my dear fellow.

305
00:25:37,844 --> 00:25:39,838
You never know
when a few friends might turn up

306
00:25:39,930 --> 00:25:43,264
to ease the pain of life, so to speak.

307
00:25:47,980 --> 00:25:51,266
- Tell me.
- Scarperers.

308
00:25:51,358 --> 00:25:52,639
Never heard of them.

309
00:25:52,734 --> 00:25:57,148
Well, they're a special bunch for
breaking out long-termers, like you.

310
00:25:57,280 --> 00:26:02,406
They're a bit expensive,
but they guarantee delivery.

311
00:26:03,745 --> 00:26:06,533
- Am I boring you?
- Christ, no.

312
00:26:06,623 --> 00:26:10,289
- All comes out like music.
- Well, they're very efficient chaps.

313
00:26:34,526 --> 00:26:36,603
How are you, my dear fellow?

314
00:26:37,112 --> 00:26:38,607
How are you going?

315
00:26:39,072 --> 00:26:40,781
Catching up on my education.

316
00:26:40,866 --> 00:26:43,322
- Helps pass the time.
- Oh, I dare say.

317
00:26:44,536 --> 00:26:47,953
Good stuff, Dickens.
Now, he understood the criminal mind.

318
00:26:49,082 --> 00:26:51,491
I'm afraid, as our time is rather short,

319
00:26:51,585 --> 00:26:55,370
we must have a little discussion
along pecuniary lines.

320
00:26:55,464 --> 00:26:57,422
- Bugs Bunny.
- Precisely.

321
00:26:57,507 --> 00:27:00,794
- How much?
- Well, it's a little like tax collecting.

322
00:27:04,139 --> 00:27:07,723
You made off with £140,000.

323
00:27:08,727 --> 00:27:10,768
My friends want half.

324
00:27:11,980 --> 00:27:13,641
£70,000.

325
00:27:13,732 --> 00:27:15,939
Oh, kiss my ass, Colonel Blimp.

326
00:27:16,568 --> 00:27:19,404
It was exactly £120,000 on the drop.

327
00:27:19,488 --> 00:27:22,240
The owners pumped it up
a bit for the insurance.

328
00:27:22,324 --> 00:27:24,116
Nobody sells at full price.

329
00:27:24,576 --> 00:27:26,321
Besides, I had a partner.

330
00:27:26,411 --> 00:27:28,369
What, did your partner shop you?

331
00:27:28,455 --> 00:27:30,912
If he did, that means you're broke,

332
00:27:30,999 --> 00:27:34,452
and therefore, you're a very dull person
and of no interest to anyone.

333
00:27:34,544 --> 00:27:36,787
No, he's not the one who shopped me.

334
00:27:37,047 --> 00:27:40,915
Very well. How much was your take?

335
00:27:42,761 --> 00:27:46,676
<i>The Historical Road of Eastern Orthodoxy.</i>

336
00:27:46,932 --> 00:27:48,676
Excellent prison fare.

337
00:27:54,147 --> 00:27:58,063
- My cut was £40,000.
- So, it's still half.

338
00:27:58,527 --> 00:28:02,739
In 20 years, at £1,000 a year,
it's cheap at half the price.

339
00:28:02,823 --> 00:28:07,201
They take you over the wall,
deliver you outside the country.

340
00:28:07,285 --> 00:28:08,829
I've got a question.

341
00:28:09,663 --> 00:28:12,949
If your jokers are so flaming good,
what the hell are you doing in here?

342
00:28:13,041 --> 00:28:15,353
Well, that's a very embarrassing question,
my dear Rearden.

343
00:28:15,377 --> 00:28:17,417
I'm afraid I can't afford
to run with this crowd.

344
00:28:17,504 --> 00:28:20,257
In any case,
I've only two more years to serve.

345
00:28:20,632 --> 00:28:23,089
I'll buy that. Get on with it.

346
00:28:23,176 --> 00:28:25,503
Well, first they do a lot of homework.

347
00:28:25,595 --> 00:28:27,554
You know, poke around Sydney.

348
00:28:28,307 --> 00:28:32,436
Talk to all your old friends,
and if you check out, they take you on.

349
00:28:32,519 --> 00:28:37,265
Oh, and by the way,
they'll require £5,000 as a sort of deposit.

350
00:28:37,691 --> 00:28:39,400
The rest is payable on delivery.

351
00:28:39,484 --> 00:28:40,766
I don't like the rules.

352
00:28:40,861 --> 00:28:43,020
Well, they make the rules,
old man, not you.

353
00:28:43,113 --> 00:28:45,522
Oh, and by the way, they only ask once.

354
00:28:45,615 --> 00:28:49,448
Now, are you in or out?

355
00:28:49,578 --> 00:28:52,200
Right! Everybody from D Block, out!

356
00:28:53,165 --> 00:28:56,535
Give me a check on
the Ausfuhren Handels Bank, Zurich.

357
00:28:56,626 --> 00:28:58,916
Ausfuhren Handels Bank, Zurich.

358
00:28:59,004 --> 00:29:00,203
Righty-ho.

359
00:29:10,682 --> 00:29:11,762
Hey.

360
00:29:43,590 --> 00:29:47,090
One, two, three, four, five, six,
seven, eight, nine, ten.

361
00:29:47,177 --> 00:29:48,257
Check.

362
00:30:37,352 --> 00:30:39,560
Care for a game, my dear fellow?

363
00:30:48,447 --> 00:30:49,527
Well.

364
00:30:50,240 --> 00:30:51,783
Congratulations!

365
00:30:52,242 --> 00:30:54,817
You certainly passed muster in Sydney.

366
00:30:55,912 --> 00:30:59,532
- I would.
- Well, it's all set.

367
00:31:00,167 --> 00:31:02,244
You'll be taken out in daylight.

368
00:31:03,295 --> 00:31:07,128
DDD 1500 hours, Saturday.

369
00:31:07,549 --> 00:31:10,385
The southwest corner of the exercise yard.

370
00:31:10,469 --> 00:31:11,668
It's a date.

371
00:31:11,762 --> 00:31:14,965
Incidentally, you won't be going out alone.

372
00:31:15,349 --> 00:31:18,386
- How many others?
- Oh, no, no, only the one. Slade.

373
00:31:18,477 --> 00:31:21,728
- Slade?
- Try not to bump into him on the way out.

374
00:31:21,813 --> 00:31:23,439
My friends wouldn't like that.

375
00:31:23,523 --> 00:31:26,609
You see, he's worth rather more
to them than you are.

376
00:31:27,611 --> 00:31:29,189
No need to rub it in.

377
00:31:29,279 --> 00:31:30,905
And one thing more to remember.

378
00:31:30,989 --> 00:31:33,197
Once you are out,

379
00:31:33,283 --> 00:31:36,736
if you can't raise the other £15,000,
God help you.

380
00:31:36,828 --> 00:31:41,408
They asked me to tell you this in case
you might want to change your mind.

381
00:31:42,376 --> 00:31:45,212
The money will be there.

382
00:31:46,463 --> 00:31:50,047
<i>"'I see - in at the palace door one day,
out at the window the next.</i>

383
00:31:50,133 --> 00:31:51,545
<i>"'Philosopher, Sir?'</i>

384
00:31:51,843 --> 00:31:54,964
<i>"'An observer of human nature, Sir, '
said Mr. Pickwick.</i>

385
00:31:55,055 --> 00:31:59,433
<i>"'Ah, so am I. Most people are
when they've little to do... '"</i>

386
00:32:53,697 --> 00:32:55,489
Fight! Fight!

387
00:32:55,824 --> 00:32:58,114
Fight! Fight!

388
00:33:52,714 --> 00:33:55,467
Christ! Dynamite! Get the hell out of here!

389
00:35:12,627 --> 00:35:14,835
Welcome aboard, gentlemen.

390
00:35:16,340 --> 00:35:18,499
Take those clothes off and put these on.

391
00:35:18,592 --> 00:35:21,000
How does it feel to be out, then?

392
00:35:24,640 --> 00:35:26,265
I'm not sure I am yet.

393
00:35:26,642 --> 00:35:28,766
- Oh, you are. You can bet on it.
- Mr. Rearden,

394
00:35:28,852 --> 00:35:30,596
we haven't got much time.

395
00:35:42,658 --> 00:35:44,450
Just one moment, please.

396
00:35:44,534 --> 00:35:45,911
What's that for?

397
00:35:46,453 --> 00:35:47,734
Thank you.

398
00:35:55,003 --> 00:35:56,913
Mr. Slade, please.

399
00:38:26,196 --> 00:38:28,356
My name is Gerda, Mr. Rearden.

400
00:38:29,449 --> 00:38:32,451
You may be feeling a bit ill
after your medication.

401
00:38:33,245 --> 00:38:37,196
I have brought you some aspirin
and something to settle your stomach.

402
00:38:39,960 --> 00:38:41,076
Thank you.

403
00:38:42,587 --> 00:38:43,917
Where am I?

404
00:38:44,006 --> 00:38:46,877
Now, Mr. Rearden, I cannot tell you that.

405
00:38:46,967 --> 00:38:49,126
You would know as much as I do then.

406
00:38:49,219 --> 00:38:51,925
That's not the way we like to do things.

407
00:38:52,472 --> 00:38:55,427
- What's up with him?
- Oh, he will be all right.

408
00:38:56,977 --> 00:38:58,472
He's older than you.

409
00:38:59,021 --> 00:39:02,355
It's taking him a bit longer to recover.

410
00:39:03,025 --> 00:39:07,486
You will be confined to this room,
until the time comes to move you again.

411
00:39:07,571 --> 00:39:10,277
About a week from now, if all goes well.

412
00:39:10,365 --> 00:39:14,150
We hope to make your stay here
as comfortable as possible.

413
00:39:15,037 --> 00:39:17,873
You'll find your clothing fits
you perfectly.

414
00:39:19,041 --> 00:39:20,951
We know all your dimensions.

415
00:39:22,627 --> 00:39:25,831
Your new name is Raymond Cruickshank.

416
00:39:28,925 --> 00:39:31,252
Passport and wallet.

417
00:39:31,470 --> 00:39:34,590
You are a naturalized American citizen.

418
00:39:38,018 --> 00:39:39,727
These are your initialed cuff links,

419
00:39:39,811 --> 00:39:42,564
and the same initials are on your suitcase.

420
00:39:44,232 --> 00:39:47,934
- What's this?
- The wife and kids.

421
00:39:48,862 --> 00:39:50,026
That's nice.

422
00:39:50,781 --> 00:39:53,107
Help yourself to drinks from the bar.

423
00:39:53,533 --> 00:39:58,113
If there's anything at all you need,
just press this button here.

424
00:39:58,914 --> 00:39:59,994
Yeah.

425
00:40:02,250 --> 00:40:03,911
I'd like a poke.

426
00:40:04,544 --> 00:40:06,668
A poke, Mr. Rearden?

427
00:40:08,465 --> 00:40:10,340
Yeah, a poke. You know what I mean.

428
00:40:10,425 --> 00:40:11,968
How about it, stretch?

429
00:40:12,511 --> 00:40:15,928
I'm afraid I stopped being a woman
several years ago.

430
00:40:17,057 --> 00:40:19,810
- Get someone else.
- No, that's not possible.

431
00:40:19,893 --> 00:40:22,765
- Why not?
- Security, obviously.

432
00:40:23,313 --> 00:40:25,223
I don't have to talk to her.

433
00:40:25,399 --> 00:40:28,401
Well, even if she did not speak,
she would see you.

434
00:40:28,694 --> 00:40:30,153
Put a bag over her head.

435
00:40:30,237 --> 00:40:31,862
But you would see her.

436
00:40:32,155 --> 00:40:35,442
Put a bag over my head.
I've been in prison for 15 months.

437
00:40:36,702 --> 00:40:40,783
I'm afraid you will have to control
those desires for another week or so.

438
00:40:43,542 --> 00:40:47,042
Well, how about a newspaper?
Or is that asking too much?

439
00:40:47,421 --> 00:40:49,913
The London <i>Times</i> will be brought to you.

440
00:40:50,632 --> 00:40:53,420
- Your bath is drawn, Mr. Rearden.
- Thank you.

441
00:40:55,220 --> 00:40:58,804
Taafe doesn't speak very much.
He hasn't got a tongue.

442
00:41:09,526 --> 00:41:10,938
Oh, there you are!

443
00:41:12,946 --> 00:41:14,774
How do you do, Mr. Rearden?

444
00:41:16,450 --> 00:41:19,368
Hello, Mr. Slade. How're you feeling?

445
00:41:21,496 --> 00:41:24,202
As though everything were underwater.

446
00:41:26,335 --> 00:41:28,542
We're in the newspapers, by the way.

447
00:41:33,216 --> 00:41:35,969
- Have you been awake long?
- Half an hour.

448
00:41:38,138 --> 00:41:40,511
Must've been out for a couple of days.

449
00:41:40,766 --> 00:41:42,261
Five puncture marks.

450
00:41:46,605 --> 00:41:48,100
Yes, five.

451
00:41:48,398 --> 00:41:50,688
- We match.
- Christ! Newspapers.

452
00:41:50,817 --> 00:41:52,526
Put your name in the headlines

453
00:41:52,611 --> 00:41:54,854
and don't mention me
till the second paragraph.

454
00:41:54,946 --> 00:41:59,277
Yes, I'm afraid patriotic criminals
always get top billing.

455
00:41:59,785 --> 00:42:03,404
Diamonds, secrets. What's the difference?
We're both thieves.

456
00:42:03,497 --> 00:42:05,325
Oh, quite, quite.

457
00:42:07,250 --> 00:42:08,911
A couple of days.

458
00:42:10,128 --> 00:42:13,913
Have you any idea where we are?
I asked, but they wouldn't tell me.

459
00:42:14,758 --> 00:42:16,134
A lot of rock walls.

460
00:42:16,218 --> 00:42:18,757
Could be Yugoslavia, Greece.

461
00:42:20,514 --> 00:42:24,098
- Or the Cotswolds?
- No, it's near the sea.

462
00:42:24,226 --> 00:42:27,394
- How do you know it's near the sea?
- I can smell it.

463
00:42:29,106 --> 00:42:30,186
Well,

464
00:42:30,399 --> 00:42:33,519
seems we're in here for a week
and then on to our destinations.

465
00:42:33,610 --> 00:42:37,561
- At least, you know where you're going.
- Yes, I'm going home.

466
00:42:38,073 --> 00:42:42,024
"Sleep after toil, port after stormy seas,

467
00:42:42,119 --> 00:42:43,863
"ease after war,

468
00:42:44,287 --> 00:42:48,073
"death after life does greatly please."

469
00:42:49,167 --> 00:42:51,078
I don't know about you, Slade.

470
00:42:51,169 --> 00:42:54,504
I'm not ready for death.
The rest I'll drink to.

471
00:42:57,926 --> 00:42:59,208
Mr. Rearden!

472
00:42:59,469 --> 00:43:03,338
You are dressed, good.
Mr. Brown would like to see you.

473
00:43:03,432 --> 00:43:07,430
- Mr. Brown? Not really.
- Of course not.

474
00:43:29,374 --> 00:43:31,747
Rearden! Good. Come in.

475
00:43:32,419 --> 00:43:36,169
- You're looking fit. Help yourself.
- Thank you.

476
00:43:36,256 --> 00:43:38,629
Yes, very fit,
considering all you've been through.

477
00:43:38,717 --> 00:43:41,802
Yes, I've forgotten, though,
you were asleep all the time, weren't you?

478
00:43:41,887 --> 00:43:43,631
No doubt it did you good.

479
00:43:44,806 --> 00:43:46,088
Excellent therapy.

480
00:43:46,183 --> 00:43:48,675
I wish I could afford the luxury myself.

481
00:43:49,978 --> 00:43:51,972
I envy you. Yes, I do, indeed.

482
00:43:52,981 --> 00:43:54,524
And now to business.

483
00:43:54,941 --> 00:43:59,106
- You owe us £15,000.
- That's right.

484
00:43:59,237 --> 00:44:02,690
I've obtained a check
from the same Swiss bank as before.

485
00:44:02,783 --> 00:44:05,026
I trust my presumption was correct.

486
00:44:07,454 --> 00:44:08,949
Your account number?

487
00:44:09,414 --> 00:44:11,574
You haven't forgotten it, I trust?

488
00:44:12,084 --> 00:44:14,326
Hardly. Just...

489
00:44:14,753 --> 00:44:18,538
I understand I'm going to be here a week.
Why a whole week? Phone Zurich.

490
00:44:18,632 --> 00:44:20,485
They can tell you whether
that check's good or not.

491
00:44:20,509 --> 00:44:22,668
We prefer having cash in hand.

492
00:44:23,470 --> 00:44:26,673
And it isn't entirely a question
of the money, Mr. Rearden.

493
00:44:26,765 --> 00:44:30,680
It really is to your advantage
to remain here while the dust settles.

494
00:44:30,852 --> 00:44:31,933
And when it has?

495
00:44:32,020 --> 00:44:35,106
We'll send you on.

496
00:44:37,025 --> 00:44:39,980
Any objections in your telling me
where you intend to turn me loose?

497
00:44:40,070 --> 00:44:41,234
Yes, there are,

498
00:44:41,321 --> 00:44:43,721
and I frankly confess
that this is entirely to our advantage.

499
00:44:43,782 --> 00:44:46,108
The less you know, the better for us.

500
00:44:47,035 --> 00:44:52,031
Just out of curiosity,
do I have another long therapeutic sleep?

501
00:44:52,541 --> 00:44:55,377
It's our policy, Mr. Rearden,
not to burden our clients

502
00:44:55,460 --> 00:44:57,371
with gratuitous information.

503
00:44:58,880 --> 00:45:02,132
We promised you safe delivery
outside England and we'll keep our word.

504
00:45:02,217 --> 00:45:04,294
Why? Because it's good business.

505
00:45:04,761 --> 00:45:08,511
You are by no means the first,
and you certainly won't be the last

506
00:45:08,598 --> 00:45:10,391
to pass through our hands.

507
00:45:10,851 --> 00:45:12,726
That a spy,

508
00:45:12,811 --> 00:45:16,311
who has penetrated the innermost secrets
of the British government,

509
00:45:16,398 --> 00:45:21,394
along with a spectacularly
successful jewel thief,

510
00:45:21,820 --> 00:45:26,364
should break out of a high security prison
in broad daylight,

511
00:45:26,700 --> 00:45:31,114
bespeaks an inconceivable laxity
on the part of

512
00:45:31,330 --> 00:45:34,746
those whose responsibilities
cover these areas.

513
00:45:34,833 --> 00:45:38,666
I therefore propose, Mr. Speaker,
that a further investigation

514
00:45:38,754 --> 00:45:42,752
be undertaken into the penal
institutions of our country,

515
00:45:42,966 --> 00:45:46,383
and into the men involved
in their administration.

516
00:45:46,970 --> 00:45:49,047
Hear! Hear!

517
00:45:50,641 --> 00:45:52,433
Mr. Tomasett.

518
00:45:53,727 --> 00:45:58,224
Does the Home Secretary realize
that his last reply is totally inadequate?

519
00:45:58,732 --> 00:46:01,105
It is just not good enough
to leave it at this.

520
00:46:01,193 --> 00:46:04,314
"That it is within the competence
of a general enquiry."

521
00:46:04,863 --> 00:46:07,438
There are two quite separate issues here.

522
00:46:07,616 --> 00:46:08,696
The first...

523
00:46:20,587 --> 00:46:22,664
- Good to see you, Angus.
- George.

524
00:46:22,756 --> 00:46:23,836
Is it important?

525
00:46:23,924 --> 00:46:25,882
I've got a question coming up
in a few minutes.

526
00:46:25,967 --> 00:46:27,131
Yes, it is.

527
00:46:29,054 --> 00:46:31,676
- Thank you.
- We should be all right in here.

528
00:46:32,182 --> 00:46:33,298
George,

529
00:46:33,392 --> 00:46:36,512
I'm going to break security with you
on one of our operations.

530
00:46:36,603 --> 00:46:38,264
That's not like you, Angus.

531
00:46:38,355 --> 00:46:41,061
I'm attempting to save you
from possible embarrassment,

532
00:46:41,149 --> 00:46:44,068
after the way you've been hammering
at the government.

533
00:46:44,152 --> 00:46:47,024
But my greatest pleasure in life
is to hammer at the government,

534
00:46:47,114 --> 00:46:50,116
if I think they're being
careless or irresponsible.

535
00:46:51,326 --> 00:46:55,195
I assume we are talking
about the Slade affair?

536
00:46:55,288 --> 00:46:56,570
Precisely.

537
00:46:58,458 --> 00:47:00,915
Well, if I were later to discover
that the Home Secretary

538
00:47:01,003 --> 00:47:04,871
had actually instructed
the Governor of Chelmsford jail

539
00:47:05,340 --> 00:47:08,259
to give Slade a leg-up over the wall,

540
00:47:08,802 --> 00:47:11,839
I suppose I might be mildly embarrassed.

541
00:47:11,930 --> 00:47:14,339
- Are you telling me that's what happened?
- No, no.

542
00:47:14,433 --> 00:47:16,260
But he'll not make it home.

543
00:47:16,393 --> 00:47:19,514
We've penetrated the organization
that ran the escape.

544
00:47:19,646 --> 00:47:22,352
Slade will either be brought back,
or killed.

545
00:47:23,233 --> 00:47:25,939
Within the week
the network should be blown.

546
00:47:31,491 --> 00:47:34,861
- And if your agent fails?
- He won't fail.

547
00:47:35,454 --> 00:47:37,412
We run very tight security.

548
00:47:37,497 --> 00:47:40,749
Only he and I know, and now you, George.

549
00:47:44,838 --> 00:47:47,412
I've always admired your ingenuity.

550
00:47:47,674 --> 00:47:49,502
Now I'm equally impressed
by your loyalty.

551
00:47:49,593 --> 00:47:51,468
I'm only trying to help you, George.

552
00:47:51,553 --> 00:47:54,555
You know, a certain few of us
over at Whitehall

553
00:47:54,640 --> 00:47:58,056
see you as one of the last responsible
voices left in the Commons.

554
00:47:58,143 --> 00:48:01,180
We'd hate to see this matter
cloud your career.

555
00:48:01,355 --> 00:48:03,644
You might end up looking rather a fool.

556
00:48:03,732 --> 00:48:05,607
Cloud my career?

557
00:48:05,692 --> 00:48:08,231
We don't want that to happen. No, no.

558
00:48:08,402 --> 00:48:09,090
Pity.

559
00:48:09,115 --> 00:48:11,307
It was a beautifully
phrased question.

560
00:48:17,204 --> 00:48:19,778
Mr. Brown would like to see you,
Mr. Slade.

561
00:48:27,673 --> 00:48:28,753
Check.

562
00:48:37,474 --> 00:48:40,725
- What's up?
- I'm packing Mr. Slade.

563
00:48:42,312 --> 00:48:43,689
We're moving on?

564
00:48:43,855 --> 00:48:46,644
My instructions were only
to pack for Mr. Slade.

565
00:48:50,904 --> 00:48:54,072
- Well, what about me?
- I don't know, Mr. Rearden.

566
00:49:07,337 --> 00:49:08,501
What the hell?

567
00:49:08,588 --> 00:49:11,081
How dare you kick my dog, you reprobate!

568
00:49:11,591 --> 00:49:14,878
I cannot abide cruelty to dumb animals.
You shall be taught a lesson.

569
00:49:14,970 --> 00:49:18,055
And while you get it,
let's hear your real name.

570
00:49:18,140 --> 00:49:19,220
Joseph Rearden.

571
00:49:19,308 --> 00:49:22,179
What the hell is going on?
Take your hands off me!

572
00:49:22,978 --> 00:49:26,264
- Where're you from?
- You know bloody well where I'm from.

573
00:49:34,364 --> 00:49:36,358
Queensland, 1967.

574
00:49:36,992 --> 00:49:40,029
- Who was the oldest lag?
- Whitey Reitman.

575
00:49:41,079 --> 00:49:44,117
- Have a cell mate?
- Yeah, Danny Logan.

576
00:49:44,875 --> 00:49:47,711
- Who are you?
- Joseph Rearden.

577
00:49:51,340 --> 00:49:55,041
- What was Logan in for?
- Armed robbery.

578
00:49:55,844 --> 00:49:59,179
- Who are you?
- Joseph Rearden.

579
00:50:09,107 --> 00:50:12,477
How many executions during your cut?

580
00:50:13,236 --> 00:50:14,352
Three.

581
00:50:18,200 --> 00:50:21,617
- What's your real name?
- Joseph Rearden.

582
00:52:49,810 --> 00:52:50,890
Come on.

583
00:52:51,687 --> 00:52:53,146
Turn around.

584
00:53:01,947 --> 00:53:03,276
Say it.

585
00:53:03,573 --> 00:53:05,484
- Fire!
- Louder.

586
00:53:06,201 --> 00:53:07,483
Fire!

587
00:54:10,599 --> 00:54:12,972
After him, Gunner! Get him!

588
00:55:49,406 --> 00:55:52,194
Gunner! Gunner!

589
00:56:02,336 --> 00:56:03,416
Gunner!

590
00:56:06,506 --> 00:56:10,505
Gunner! Gunner, where are you?

591
00:56:16,433 --> 00:56:17,513
Gunner!

592
00:56:26,652 --> 00:56:27,933
Gunner!

593
00:57:41,977 --> 00:57:43,093
Sir!

594
00:57:53,196 --> 00:57:55,688
- Jesus Christ.
- Do you speak English?

595
00:57:55,782 --> 00:57:58,109
- Yes. What were you speaking?
- Gaelic.

596
00:57:58,452 --> 00:57:59,532
Gaelic.

597
00:58:00,787 --> 00:58:03,659
Wonderful country, Ireland.

598
00:59:13,360 --> 00:59:15,270
I'd like to call London, please.

599
00:59:15,362 --> 00:59:16,941
<i>What number do you want?</i>

600
00:59:17,030 --> 00:59:20,365
01-237-9960.

601
00:59:20,492 --> 00:59:23,447
<i>The line to London is engaged.
I'll call you back.</i>

602
00:59:23,662 --> 00:59:24,908
I'm in a pay phone.

603
00:59:24,997 --> 00:59:28,248
<i>You would be.
It's the only phone in Roundstone.</i>

604
00:59:28,667 --> 00:59:30,826
<i>Hang up, now. I'll call you back.</i>

605
00:59:37,092 --> 00:59:38,208
Here.

606
00:59:41,888 --> 00:59:44,297
Here. Here's half a quid.

607
00:59:45,225 --> 00:59:46,305
Here's another one.

608
00:59:46,393 --> 00:59:49,311
You get me in there when
that phone rings, okay?

609
00:59:57,112 --> 00:59:59,189
...to stand there and watch her go up.

610
00:59:59,281 --> 01:00:00,824
Ardfrye.

611
01:00:00,907 --> 01:00:05,072
First she's burned down in the Troubles,
Mr. Brown restores it,

612
01:00:05,162 --> 01:00:07,784
now she's just a shell again.
It makes you think.

613
01:00:07,873 --> 01:00:11,539
Pitiful it was, pitiful!
Him standing there calling for the dog.

614
01:00:11,626 --> 01:00:14,119
"Gunner! Gunner!" Pitiful!

615
01:00:14,212 --> 01:00:16,372
- Burned to death?
- Aye.

616
01:00:16,465 --> 01:00:18,589
What started it?
That's what I'd like to know.

617
01:00:18,675 --> 01:00:20,052
Sure, nobody knows.

618
01:00:20,135 --> 01:00:22,822
But the Castle is bound to investigate him.
You may be sure about that.

619
01:00:22,846 --> 01:00:25,089
I've always found Mr. Brown
a very decent man,

620
01:00:25,182 --> 01:00:26,760
and he was a great Garda.

621
01:00:26,850 --> 01:00:28,179
- Be sorely missed.
- Aye.

622
01:00:28,268 --> 01:00:29,728
I said to him, says I,

623
01:00:29,811 --> 01:00:33,312
"It's a great shame, all your fine things
gone up in smoke, like that."

624
01:00:33,398 --> 01:00:36,317
He had antiques, oil paintings, the like.

625
01:00:36,401 --> 01:00:38,728
He said it could have been worse,
no one was hurt.

626
01:00:38,820 --> 01:00:40,779
- Can you beat that?
- Aye.

627
01:00:40,864 --> 01:00:42,822
Maybe he'll build her up again.

628
01:00:42,908 --> 01:00:46,492
Maybe, but from the look of him,
all shriveled like, I wouldn't think so.

629
01:00:46,578 --> 01:00:47,694
Stricken, he was.

630
01:00:47,788 --> 01:00:50,624
- What do you think he will do?
- The poor man doesn't know.

631
01:00:50,707 --> 01:00:52,867
Miss Gerda and Mr. Taafe
helped him into the car

632
01:00:52,959 --> 01:00:55,286
and the three of them just drove off.

633
01:01:06,807 --> 01:01:08,516
- Mrs. Smith?
- Yes.

634
01:01:08,600 --> 01:01:11,388
<i>- It's Rearden. I'm in Ireland.</i>
- Where in Ireland?

635
01:01:11,478 --> 01:01:13,104
<i>Let me speak to Mackintosh.</i>

636
01:01:13,188 --> 01:01:15,514
- No, you can't talk to him.
<i>- Why not?</i>

637
01:01:15,607 --> 01:01:18,645
He was hit by a car. He is in hospital.

638
01:01:18,735 --> 01:01:21,310
<i>- Is it bad?</i>
- Yes. Serious.

639
01:01:21,405 --> 01:01:23,694
<i>Christ! Who do I talk to?</i>

640
01:01:23,782 --> 01:01:26,155
- You can talk to me.
<i>- All right. Listen.</i>

641
01:01:26,243 --> 01:01:28,616
<i>A place called Ardfrye House
burned down last night.</i>

642
01:01:28,704 --> 01:01:32,654
Near Roundstone.
Owned by a man named Brown.

643
01:01:32,749 --> 01:01:35,787
Masquerading as a country squire
or something.

644
01:01:35,877 --> 01:01:39,923
There's a photograph of him attending
a local flower show, or something.

645
01:01:40,215 --> 01:01:42,672
<i>He knows he's in trouble,
so he's on the run.</i>

646
01:01:42,759 --> 01:01:45,512
- Where is Slade?
<i>- I wish I knew.</i>

647
01:01:45,595 --> 01:01:47,673
<i>Disappeared into thin air.</i>

648
01:01:47,764 --> 01:01:49,758
<i>Left no forwarding address.</i>

649
01:01:51,560 --> 01:01:55,261
There is an airstrip
outside Galway Town, Oranmore.

650
01:01:55,772 --> 01:01:58,099
I'll be there in five hours from now.

651
01:02:08,744 --> 01:02:11,829
- The <i>Artina's</i> coming.
- The <i>Artina!</i> The <i>Artina's</i> coming!

652
01:02:29,014 --> 01:02:31,506
Ahoy, <i>Artina!</i>

653
01:02:31,600 --> 01:02:35,184
- Is that you, O'Donovan?
- Now, who else?

654
01:02:35,270 --> 01:02:37,727
Sir George wishes
to buy all his good friends a drink.

655
01:02:37,814 --> 01:02:39,938
Good man yourself, Sir George.

656
01:02:40,400 --> 01:02:43,319
Whatever they'll have from this moment

657
01:02:43,403 --> 01:02:47,319
till we weigh anchor is on me!

658
01:02:47,407 --> 01:02:49,697
Your obedient servant, sir!

659
01:02:49,785 --> 01:02:52,537
And let no man in Roundstone go thirsty.

660
01:02:52,621 --> 01:02:54,864
Three cheers for Sir George.

661
01:02:54,956 --> 01:02:56,286
- Hip, hip!
- Hooray!

662
01:02:56,375 --> 01:02:57,704
- Hip, hip!
- Hooray!

663
01:02:57,793 --> 01:02:59,585
- Hip, hip!
- Hooray!

664
01:03:01,505 --> 01:03:03,379
- Excuse me.
- Do you listen to them?

665
01:03:03,465 --> 01:03:06,384
Cheering that bloody Englishman,
and for what?

666
01:03:06,677 --> 01:03:08,884
For a round of free drinks.

667
01:03:09,221 --> 01:03:12,757
Sir George,
you'd think he was God Almighty.

668
01:03:12,933 --> 01:03:15,970
- Who might Sir George be?
- Sir George Wheeler.

669
01:03:16,228 --> 01:03:17,688
- A politician?
- I haven't a clue.

670
01:03:17,771 --> 01:03:19,599
All I know is, he's rich, he's English,

671
01:03:19,690 --> 01:03:22,229
and he comes to Roundstone
for the fishing.

672
01:03:22,317 --> 01:03:24,311
Where can I rent a car around here?

673
01:03:24,403 --> 01:03:26,277
You must be joking.

674
01:03:26,571 --> 01:03:29,408
There's no car hire in Roundstone.

675
01:03:29,700 --> 01:03:33,200
I'll take anything with an engine
and wheels. Pay in advance.

676
01:03:33,912 --> 01:03:35,953
I could ask the brother-in-law.

677
01:04:30,719 --> 01:04:32,179
What happened?

678
01:04:32,804 --> 01:04:34,798
I'd hoped you would have
the answer to that.

679
01:04:34,890 --> 01:04:38,307
- You had a beating?
- Yeah. Took a hell of a beating.

680
01:04:39,895 --> 01:04:42,731
Somebody put the finger on me. Who?

681
01:04:43,065 --> 01:04:45,639
No one else knew anything,
except Mackintosh and me.

682
01:04:45,734 --> 01:04:47,015
All right.

683
01:04:47,110 --> 01:04:49,649
You know better than I do,
it could not have been him.

684
01:04:49,738 --> 01:04:51,482
- So?
- It wasn't me.

685
01:04:51,990 --> 01:04:53,984
I only have your word on that.

686
01:04:54,326 --> 01:04:55,951
You suspect me, Mr. Rearden?

687
01:04:56,036 --> 01:04:59,406
- Then, why am I here?
- I'm working on the answer.

688
01:05:01,249 --> 01:05:04,999
To kill you, perhaps?
Assuming I'm a double agent.

689
01:05:06,797 --> 01:05:08,874
Yet another passport for you.

690
01:05:09,299 --> 01:05:11,791
This time you are a Canadian, a rancher.

691
01:05:16,390 --> 01:05:17,849
What do we do now?

692
01:05:18,558 --> 01:05:20,351
Nothing. Slade's gone.

693
01:05:21,061 --> 01:05:23,247
I was supposed to kill him
rather than let him get away,

694
01:05:23,271 --> 01:05:25,349
but they were on to me
before I had a chance.

695
01:05:25,440 --> 01:05:27,979
I'm glad in a way, I kind of liked Slade.

696
01:05:28,443 --> 01:05:32,109
Is Brown the only hope of tracing him?
What about the others?

697
01:05:32,239 --> 01:05:35,075
They're a couple of half-baked
hooligans out there, beating the bogs,

698
01:05:35,158 --> 01:05:36,986
but they wouldn't know anything.

699
01:05:37,077 --> 01:05:39,403
- How's Mackintosh?
- He's still in a coma.

700
01:05:39,496 --> 01:05:42,035
Oh, Christ! It'll take weeks to clear me.

701
01:05:42,749 --> 01:05:44,577
Unless he dies.

702
01:05:45,836 --> 01:05:49,039
There is a letter. He always writes one.

703
01:05:49,548 --> 01:05:52,834
It's to be given to the Prime Minister
in case of his death.

704
01:05:52,926 --> 01:05:55,299
- Well, who's got it?
- His solicitor.

705
01:05:55,470 --> 01:05:57,927
Well, get it. Tell him it's an emergency.

706
01:05:58,015 --> 01:06:01,634
An act of Parliament couldn't open
that envelope before he dies.

707
01:06:02,060 --> 01:06:05,228
Fly to London.
Smother Mackintosh with his pillow.

708
01:06:05,314 --> 01:06:07,722
No, I wouldn't do that. He's my father.

709
01:06:11,737 --> 01:06:14,608
Everything was working for us
until yesterday.

710
01:06:15,407 --> 01:06:18,492
Then things began to happen, bad things.

711
01:06:18,577 --> 01:06:22,161
Slade, you, Mackintosh.
Last night was no accident.

712
01:06:22,247 --> 01:06:23,529
None of it was.

713
01:06:23,707 --> 01:06:25,451
What did he do yesterday?

714
01:06:26,209 --> 01:06:28,369
He was in the garden all morning.

715
01:06:28,795 --> 01:06:31,501
We lunched. Then he went into town.

716
01:06:31,590 --> 01:06:33,749
- He had one appointment.
- With who?

717
01:06:33,967 --> 01:06:36,175
That stupid ass, George Wheeler.

718
01:06:37,471 --> 01:06:38,551
Wheeler!

719
01:06:40,015 --> 01:06:42,970
- Slade's on that boat.
- What boat?

720
01:06:43,685 --> 01:06:44,765
Get in.

721
01:06:57,574 --> 01:07:00,695
- What's Wheeler like?
- Never met him.

722
01:07:00,786 --> 01:07:02,945
Well, what do you know about him?

723
01:07:03,246 --> 01:07:07,956
Good family. Inherited wealth.
Extreme reactionary.

724
01:07:08,043 --> 01:07:10,500
Mackintosh has known him
for years, casually.

725
01:07:10,587 --> 01:07:14,420
- How?
- Cambridge, the army during the war.

726
01:07:16,802 --> 01:07:18,131
What was he?

727
01:07:18,679 --> 01:07:21,597
He was a major in the Special Air Service.

728
01:07:22,057 --> 01:07:25,593
He was parachuted
into Yugoslavia in 1942.

729
01:07:26,311 --> 01:07:28,186
Fought with them for two years.

730
01:07:28,271 --> 01:07:30,230
Excellent war record.

731
01:07:41,368 --> 01:07:44,074
Hold on. They are going to Malta.

732
01:07:44,871 --> 01:07:46,699
It's been announced in the press.

733
01:07:46,790 --> 01:07:49,993
Wheeler is going to review
the British forces there.

734
01:07:50,460 --> 01:07:52,703
Directly to Malta? No ports of call?

735
01:07:52,838 --> 01:07:55,923
Hello. Are there any stops on the way?

736
01:07:57,384 --> 01:07:58,583
He said no.

737
01:08:00,262 --> 01:08:01,508
Thank you.

738
01:08:05,225 --> 01:08:08,725
Do you think they intend
to rendezvous with a Russian trawler?

739
01:08:08,812 --> 01:08:12,099
Not with ship's company looking on.
No, Malta's perfect.

740
01:08:12,190 --> 01:08:15,560
They can put Slade ashore
and make a switch there. Come on.

741
01:09:10,582 --> 01:09:12,457
Do you always drive like this?

742
01:09:12,542 --> 01:09:14,785
Only when we're being followed.

743
01:09:24,221 --> 01:09:27,424
- Wheeler's a spy.
- And I am Pharaoh's daughter.

744
01:09:27,516 --> 01:09:31,431
Mackintosh knew he was a spy,
except he had no proof.

745
01:09:31,520 --> 01:09:36,230
Look, he broke his own security.
That was no slip. It was intentional.

746
01:09:37,109 --> 01:09:39,814
It was a deliberate act
to create this situation,

747
01:09:39,903 --> 01:09:42,442
and everything's going according to plan.

748
01:09:43,031 --> 01:09:45,072
Slade and I were the bait.

749
01:09:46,368 --> 01:09:48,611
Wheeler took it and he's running with it.

750
01:09:48,704 --> 01:09:52,453
All that remains now,
is for Mackintosh to set the hook,

751
01:09:52,541 --> 01:09:54,001
horse him in.

752
01:09:54,084 --> 01:09:56,658
But he can't do it, 'cause he's in a coma.

753
01:09:56,753 --> 01:09:59,043
The one thing he couldn't foresee.

754
01:09:59,131 --> 01:10:01,919
But we have no proof.
Just your suppositions.

755
01:10:02,009 --> 01:10:03,753
No. Conclusions.

756
01:10:03,844 --> 01:10:06,762
When the <i>Artina</i> docks at Valletta,
I'll prove them.

757
01:10:13,729 --> 01:10:16,303
Now, let's see how good they really are.

758
01:12:35,829 --> 01:12:38,321
Do you think they can swim, Mr. Rearden?

759
01:12:39,333 --> 01:12:42,002
I hardly think that matters, Mrs. Smith.

760
01:12:44,421 --> 01:12:48,965
"One of the brightest occasions of this
winter season will take place tomorrow,

761
01:12:49,051 --> 01:12:51,803
"aboard Sir George Wheeler's yacht,
the <i>Artina.</i>

762
01:12:52,304 --> 01:12:55,888
"Among the distinguished guests
will be cabinet ministers,

763
01:12:55,974 --> 01:12:59,807
"church dignitaries,
as well as members of Malta's elite.

764
01:13:00,228 --> 01:13:04,179
"The Baroness de Vero has promised
to wear the Cisconia diamonds,

765
01:13:04,566 --> 01:13:07,687
"including the fabulous
eight-pointed Star of Sicily."

766
01:13:09,404 --> 01:13:12,074
Well, now, where on Earth
would she put that?

767
01:13:16,370 --> 01:13:18,659
That's where Mackintosh met my mother.

768
01:13:18,747 --> 01:13:20,871
She was in the Resistance.

769
01:13:20,957 --> 01:13:22,785
They were married in Paris.

770
01:13:23,210 --> 01:13:26,212
Code names, both wanted by the Gestapo.

771
01:13:27,047 --> 01:13:30,250
- Waiting for the knock on the door.
- They enjoyed it.

772
01:13:30,342 --> 01:13:31,588
Like us.

773
01:13:32,386 --> 01:13:36,634
- Well, we're addicts, Mrs. Smith.
- Yes. Hooked.

774
01:13:38,100 --> 01:13:41,849
But maybe one day it would be nice
to say, "I love you" to someone.

775
01:13:44,606 --> 01:13:46,683
- What?
- Nothing.

776
01:13:46,984 --> 01:13:50,817
- You said something.
- A murmur of contentment.

777
01:13:51,446 --> 01:13:53,606
I am at peace, body and soul.

778
01:13:54,199 --> 01:13:56,442
- Is that true?
- No.

779
01:13:56,702 --> 01:13:59,028
- Pity.
- Liar.

780
01:14:06,003 --> 01:14:08,495
How long do you say you could stand this?

781
01:14:09,506 --> 01:14:12,045
I don't know. About as long as you could.

782
01:14:21,935 --> 01:14:23,347
Right on time.

783
01:14:24,521 --> 01:14:27,938
"Sleep after toil, port after stormy seas."

784
01:14:28,108 --> 01:14:30,647
It's the end of the line for Slade,
poor bastard.

785
01:14:30,736 --> 01:14:32,397
And if he isn't onboard?

786
01:14:34,072 --> 01:14:37,240
Be the biggest cock-up
since Burgess and Maclean.

787
01:15:01,683 --> 01:15:04,306
- George Wheeler's such a nice man.
- Oh, fine chap.

788
01:15:04,394 --> 01:15:06,269
Oh, <i>mes gants!</i>

789
01:15:06,355 --> 01:15:08,229
- I beg your pardon?
- My gloves.

790
01:15:08,315 --> 01:15:10,558
- I forgot them in the car.
- Oh, yes.

791
01:15:11,276 --> 01:15:13,602
- The black Mercedes.
- Yes, of course.

792
01:15:14,571 --> 01:15:15,983
Oh, I'm sorry.

793
01:15:21,828 --> 01:15:23,372
- Sorry.
- Are they gone?

794
01:15:23,455 --> 01:15:24,998
- No gloves.
- Oh!

795
01:15:25,082 --> 01:15:27,040
I probably have left them at home.

796
01:15:27,125 --> 01:15:30,542
- I'm sorry to trouble you.
- Not at all. No trouble.

797
01:15:30,629 --> 01:15:32,041
It's really a pleasure.

798
01:15:57,656 --> 01:15:59,946
- Summers.
- How nice to see you.

799
01:16:00,033 --> 01:16:02,406
- How's Stu this year?
- Oh, very well.

800
01:16:02,494 --> 01:16:04,618
- Same as well as last.
- Yes.

801
01:16:04,705 --> 01:16:07,541
- How do you do?
- How do you do?

802
01:16:09,084 --> 01:16:10,579
Sir George Wheeler. Mr. and Mrs...

803
01:16:49,750 --> 01:16:52,752
I'm dying to see the inside of it,
aren't you?

804
01:16:53,337 --> 01:16:54,915
It's really fantastic.

805
01:16:59,634 --> 01:17:02,173
Do you know, I've known Veronique
since she was a little girl.

806
01:17:02,262 --> 01:17:04,339
When she was at school
with my daughter, you know.

807
01:17:04,431 --> 01:17:08,133
Yes, we used to spend every summer
in Antibes together until her mother died.

808
01:17:08,226 --> 01:17:11,228
- How is your father, dear Mackintosh?
<i>- Très bien.</i>

809
01:17:11,313 --> 01:17:13,852
You know her father
was incredible during the war.

810
01:17:13,940 --> 01:17:15,733
He has the <i>Croix de Guerre,</i>

811
01:17:15,817 --> 01:17:18,689
the <i>Croix de la Libération</i>
and the <i>Croix de Résistance.</i>

812
01:17:18,779 --> 01:17:21,734
You know, dear, we always talk about you.

813
01:17:21,823 --> 01:17:23,635
Did you know that Colette
was married last year?

814
01:17:23,659 --> 01:17:24,739
- No.
- No?

815
01:17:24,826 --> 01:17:27,235
Oh, and what about yourself?
Are you still Mackintosh?

816
01:17:27,329 --> 01:17:30,663
- Mrs. Smith.
- Oh, I'm delighted for you.

817
01:17:30,749 --> 01:17:32,244
I'd like to meet him. Is he here?

818
01:17:32,334 --> 01:17:34,474
I'll find him for you.
I'll bring him to you.

819
01:17:34,499 --> 01:17:35,237
Oh, yes.

820
01:17:35,262 --> 01:17:37,339
All right. Excuse me.

821
01:18:38,734 --> 01:18:40,561
Oh, I'm sorry. Excuse me.

822
01:18:48,869 --> 01:18:50,329
Mrs. Smith.

823
01:18:50,871 --> 01:18:53,873
This really is an unexpected pleasure.

824
01:18:53,999 --> 01:18:58,163
I've just been told that your father
was Angus Mackintosh.

825
01:18:58,253 --> 01:18:59,998
- Have a drink.
- Thank you.

826
01:19:00,672 --> 01:19:02,832
I've known your father
since before you were born.

827
01:19:02,924 --> 01:19:06,341
We worked together during the war.
Special Operations.

828
01:19:06,428 --> 01:19:09,181
I was in the Balkans,
your father was in France.

829
01:19:09,264 --> 01:19:12,100
I heard about the accident.
I'm terribly sorry.

830
01:19:12,184 --> 01:19:15,221
Some of these motorists
are criminally irresponsible.

831
01:19:15,312 --> 01:19:18,148
- How is the dear fellow?
- He's still in hospital.

832
01:19:18,607 --> 01:19:20,185
Well, I'm sure it can't be too serious.

833
01:19:20,275 --> 01:19:22,732
Otherwise, you wouldn't be here,
would you?

834
01:19:22,819 --> 01:19:24,647
To his speedy recovery.

835
01:19:30,535 --> 01:19:32,944
He's a tough old bird, your father.

836
01:19:33,038 --> 01:19:37,416
I always hoped he'd come into politics,
but that world is not for him.

837
01:19:37,793 --> 01:19:41,127
Even the best of politicians
have to compromise sometimes.

838
01:19:41,421 --> 01:19:45,087
It's something that he simply couldn't do.

839
01:19:53,892 --> 01:19:55,268
I want to see the Commissioner.

840
01:19:55,352 --> 01:19:57,844
- Have you got an appointment?
- No.

841
01:19:58,230 --> 01:20:00,022
What is the nature of your business?

842
01:20:00,107 --> 01:20:01,732
I wanna report a crime.

843
01:20:01,817 --> 01:20:04,143
- Your name, please?
- Rearden.

844
01:20:04,236 --> 01:20:05,565
First name?

845
01:20:05,779 --> 01:20:08,485
I must see the Commissioner.
I must see him now.

846
01:20:08,573 --> 01:20:12,655
Go upstairs, to your right
and ask for Sub-Inspector Tanti.

847
01:20:23,588 --> 01:20:25,000
Inspector Tanti?

848
01:20:29,886 --> 01:20:31,168
Excuse me.

849
01:20:32,848 --> 01:20:35,766
I have information as to the whereabouts
of Ronald Slade.

850
01:20:35,851 --> 01:20:37,014
- Slade?
- Yes.

851
01:20:37,102 --> 01:20:40,305
The convict who escaped from Chelmsford
three weeks ago. He's in Malta.

852
01:20:40,397 --> 01:20:41,561
Where?

853
01:20:41,648 --> 01:20:44,983
With all due respect,
I'd prefer to tell the Commissioner.

854
01:20:45,360 --> 01:20:46,559
Just a moment.

855
01:20:53,785 --> 01:20:55,197
Your father's the...

856
01:20:55,287 --> 01:20:59,451
He's the straightest person
I've ever known.

857
01:21:03,170 --> 01:21:04,748
Yes, I'm sure.

858
01:21:04,963 --> 01:21:07,372
He came to see me
on the day of the accident.

859
01:21:07,466 --> 01:21:11,547
He spoke about you with
the greatest affection, as he always does.

860
01:21:13,930 --> 01:21:16,423
Now, what brings you to Malta?

861
01:21:20,312 --> 01:21:23,896
Is something the matter?
Are you feeling all right?

862
01:21:24,566 --> 01:21:27,319
- Can I help you?
- I'm sorry.

863
01:21:27,778 --> 01:21:29,522
Just come in here and rest for a while.

864
01:21:29,613 --> 01:21:33,446
You'll be all right. That's a girl.

865
01:21:42,542 --> 01:21:45,794
What is the source of your information?
How are you connected with this matter?

866
01:21:45,879 --> 01:21:48,667
- Let me answer those questions later.
- Who are you?

867
01:21:48,757 --> 01:21:51,712
I'm a British intelligence officer,
incognito.

868
01:21:51,802 --> 01:21:55,053
My passport is false.
I have no proof of my real identity.

869
01:21:55,138 --> 01:21:58,093
You are not, perhaps, out of your mind?

870
01:21:58,934 --> 01:22:01,426
Look, detain me. Lock me up.

871
01:22:01,520 --> 01:22:04,972
But for God's sake, search the <i>Artina.</i>
Slade is onboard.

872
01:22:05,524 --> 01:22:09,060
Impossible, without instructions
from a governmental authority.

873
01:22:09,152 --> 01:22:11,691
We must have material evidence.

874
01:22:11,947 --> 01:22:13,822
Evidence? You want evidence?

875
01:22:13,907 --> 01:22:17,158
My name is Joseph Rearden,
also wanted in England.

876
01:22:17,244 --> 01:22:21,029
Slade and I escaped Chelmsford together.
Get my file from Interpol.

877
01:22:42,644 --> 01:22:44,554
Ahoy, <i>Artina!</i>

878
01:22:51,486 --> 01:22:55,070
- Come aboard, Commissioner.
- Oh, there you are, Sir George.

879
01:23:06,126 --> 01:23:08,369
To what do I owe this honor?

880
01:23:09,921 --> 01:23:14,383
Excuse me, but how many
are in your party, Sir George?

881
01:23:15,385 --> 01:23:17,924
Myself and a complement of four.

882
01:23:18,305 --> 01:23:20,879
Three crew members and one cook.

883
01:23:21,016 --> 01:23:25,478
- I mean, how many are aboard?
- One, beside myself.

884
01:23:25,646 --> 01:23:28,482
The rest are on shore sampling

885
01:23:29,274 --> 01:23:31,731
the fleshpots of Valletta.

886
01:23:32,486 --> 01:23:35,737
- How well do you know them, sir?
- Oh, I know them very well indeed.

887
01:23:35,822 --> 01:23:39,074
This man, Cox, is the latest addition.

888
01:23:39,368 --> 01:23:43,236
And you've been with us,
three, two years, is it?

889
01:23:43,330 --> 01:23:44,446
Yes, sir.

890
01:23:46,375 --> 01:23:48,202
Why all the questions, Commissioner?

891
01:23:48,293 --> 01:23:53,040
Allegations have been made, sir,
that Ronald Slade is aboard.

892
01:23:55,717 --> 01:23:59,087
But that's the most absurd thing
I ever heard in all my life.

893
01:23:59,179 --> 01:24:00,923
And my own opinion, Sir George.

894
01:24:01,014 --> 01:24:04,633
- And where did such an idea come from?
- This man.

895
01:24:05,435 --> 01:24:09,185
- And who might this man be?
- Joseph Rearden.

896
01:24:09,564 --> 01:24:11,772
Joseph Rearden?

897
01:24:13,235 --> 01:24:16,190
Well, have him come aboard.
Let's have a look at him.

898
01:24:16,279 --> 01:24:17,691
Bring him here!

899
01:24:26,873 --> 01:24:28,867
It is Joseph Rearden.

900
01:24:29,584 --> 01:24:31,187
I've seen your picture in the newspapers.

901
01:24:31,211 --> 01:24:34,663
You're the famous jewel thief
who escaped from Chelmsford.

902
01:24:35,215 --> 01:24:38,834
He's a wanted man.
Congratulations, Commissioner!

903
01:24:38,927 --> 01:24:40,007
Thank you, Sir George.

904
01:24:40,095 --> 01:24:43,880
This is a terrific coup
for the Maltese police.

905
01:24:45,100 --> 01:24:46,216
Search the ship.

906
01:24:46,310 --> 01:24:47,829
- Oh, no, Sir George.
- Please, I insist.

907
01:24:47,853 --> 01:24:49,728
I insist. Do a thorough job.

908
01:24:57,070 --> 01:25:01,698
So you insist that I have
Ronald Slade onboard?

909
01:25:02,200 --> 01:25:05,286
How did you arrive
at this ridiculous conclusion?

910
01:25:06,413 --> 01:25:10,625
I like to study the workings
of the criminal mind at close quarters,

911
01:25:10,709 --> 01:25:14,755
whenever I have the opportunity,
so please, speak out.

912
01:25:15,797 --> 01:25:17,590
Oh, you're very good, Wheeler.

913
01:25:17,674 --> 01:25:20,155
You're better than good,
but then you've had a lot of practice.

914
01:25:21,053 --> 01:25:25,846
More than anyone else in Great Britain
today, I stand for law and order.

915
01:25:26,141 --> 01:25:30,140
Consequently, I have become
the criminals' favorite target.

916
01:25:30,437 --> 01:25:35,480
I'm the arch enemy, whom you
and all your underworld colleagues

917
01:25:35,567 --> 01:25:40,444
are so pathetically determined
to abuse and damage.

918
01:25:40,947 --> 01:25:43,866
- Where's Mrs. Smith?
- Mrs. Smith?

919
01:25:45,911 --> 01:25:49,577
Yes, I believe there
was a Mrs. Smith here today,

920
01:25:49,665 --> 01:25:52,951
but she left with the other guests.

921
01:29:07,821 --> 01:29:09,103
Where are they?

922
01:29:10,198 --> 01:29:12,406
The church at Marsaxlokk.

923
01:29:14,202 --> 01:29:16,243
Show me. Come on.

924
01:29:33,221 --> 01:29:34,302
Get out.

925
01:29:57,996 --> 01:29:59,195
Hold it.

926
01:30:04,795 --> 01:30:05,875
Go on.

927
01:31:15,115 --> 01:31:16,396
Well done, Cox.

928
01:31:19,328 --> 01:31:21,736
We've been expecting you, Rearden.

929
01:31:22,789 --> 01:31:26,373
If you value this girl's life,
you'll lower your pistol.

930
01:31:26,960 --> 01:31:31,041
She and Cox will be the first victims,
if we start to exchange bullets.

931
01:31:32,299 --> 01:31:35,052
Then you and Wheeler kill each other

932
01:31:35,135 --> 01:31:38,552
and I could beat the drums
like the last act in <i>Hamlet.</i>

933
01:31:38,638 --> 01:31:41,095
Barbaric and unnecessary.

934
01:31:41,183 --> 01:31:46,095
Cox, go to my speedboat
and signal the seaplane with a flashlight.

935
01:31:48,732 --> 01:31:51,817
Let him go.
He's not serving any useful purpose.

936
01:32:10,545 --> 01:32:14,627
Your companion, Mrs. Smith,
has been a mine of information.

937
01:32:14,925 --> 01:32:17,927
However, she's made one statement
that requires corroboration,

938
01:32:18,011 --> 01:32:20,135
so I'm going to ask you some questions.

939
01:32:20,222 --> 01:32:22,215
If you so much
as hesitate before answering,

940
01:32:22,307 --> 01:32:25,179
I shall assume
that Mrs. Smith has been lying.

941
01:32:25,727 --> 01:32:28,729
Am I to understand
that Mackintosh wrote a letter?

942
01:32:28,814 --> 01:32:30,143
He did.

943
01:32:30,399 --> 01:32:32,191
What were the contents of this letter?

944
01:32:32,275 --> 01:32:34,732
His suspicion of you.
My role in the affair.

945
01:32:34,820 --> 01:32:38,106
Enough, after what's happened,
to put you away for a long time.

946
01:32:38,198 --> 01:32:40,275
- Who has it now?
- His solicitor.

947
01:32:40,367 --> 01:32:42,776
- The firm?
- Cranston and James.

948
01:32:44,287 --> 01:32:45,913
To whom would they deliver it?

949
01:32:45,998 --> 01:32:48,834
Commander Pearson,
head of counterintelligence.

950
01:32:48,959 --> 01:32:52,625
- And he in turn gives it...
- To the Prime Minister.

951
01:32:56,049 --> 01:32:57,295
I see.

952
01:32:58,719 --> 01:33:00,344
- Is Mackintosh dead?
- Yes.

953
01:33:00,429 --> 01:33:03,098
5:00 this evening,
before I left the <i>Artina.</i>

954
01:33:03,223 --> 01:33:06,178
- Well, you've had it, Wheeler.
- To a degree.

955
01:33:06,268 --> 01:33:08,724
When I told Cox to wait for you
and bring you here,

956
01:33:08,812 --> 01:33:12,645
I thought to have you and Mrs. Smith
disappear with Slade.

957
01:33:12,733 --> 01:33:14,810
Vanish from the West, tonight,

958
01:33:15,027 --> 01:33:16,819
and I'd go back to London.

959
01:33:17,779 --> 01:33:21,114
But now it seems that
I shall have to go with Slade,

960
01:33:21,199 --> 01:33:22,576
instead of you and Mrs. Smith.

961
01:33:22,659 --> 01:33:24,653
It's a relief, in a way.

962
01:33:25,078 --> 01:33:27,617
At least I won't have to play
the pompous ass any longer.

963
01:33:27,706 --> 01:33:29,700
I can be myself for a change.

964
01:33:30,125 --> 01:33:33,791
I can say and do what I believe.

965
01:33:34,046 --> 01:33:35,624
Perhaps it's for the best.

966
01:33:35,714 --> 01:33:37,293
Kill him, Rearden!

967
01:33:37,424 --> 01:33:42,051
We're all in the same game, Rearden.
We're all expendable.

968
01:33:43,555 --> 01:33:46,012
But killing won't solve our differences.

969
01:33:46,141 --> 01:33:48,550
They'll continue long after we're dead.

970
01:33:48,685 --> 01:33:50,809
We could make a realistic agreement now.

971
01:33:50,896 --> 01:33:52,095
Such as?

972
01:33:52,481 --> 01:33:56,942
Well, we could lay down our arms
and go our separate ways in peace.

973
01:33:57,361 --> 01:34:00,813
Slade and I could walk out of that door,
go to our new lives,

974
01:34:00,906 --> 01:34:03,398
and you and Mrs. Smith
could do the same.

975
01:34:03,575 --> 01:34:07,656
Or would you rather be the good soldier,
kill and be killed?

976
01:34:07,829 --> 01:34:11,081
Unquestioningly obedient, Rearden.

977
01:34:11,458 --> 01:34:13,368
No personal choice.

978
01:34:14,127 --> 01:34:17,793
Let's break the rules tonight, eh?
Just this once.

979
01:34:17,964 --> 01:34:21,500
Our deaths would mean little
or nothing to anyone, anywhere.

980
01:34:21,593 --> 01:34:23,219
Only to ourselves.

981
01:34:23,303 --> 01:34:24,585
Traitors!

982
01:34:24,680 --> 01:34:29,224
Oh, dear! The voice of fear and anger.
The fanatic in our midst.

983
01:34:30,102 --> 01:34:34,646
Rearden, I've a pretty good idea
of how your mind works

984
01:34:34,731 --> 01:34:37,021
from our chess games together.

985
01:34:39,736 --> 01:34:41,647
I'm going to take a chance.

986
01:34:49,329 --> 01:34:51,122
Will you kill me now?

987
01:34:51,790 --> 01:34:53,784
I did what I believed in.

988
01:34:53,875 --> 01:34:56,083
Are you going to punish me for that?

989
01:34:57,587 --> 01:34:59,961
Can you pull the trigger? I think not.

990
01:35:00,257 --> 01:35:02,001
This is a standoff, Rearden.

991
01:35:02,092 --> 01:35:03,884
So far as you and Mrs. Smith
are concerned,

992
01:35:03,969 --> 01:35:07,006
this is no more than a minor setback.

993
01:35:07,097 --> 01:35:09,256
Compare that with what I'm losing.

994
01:35:09,433 --> 01:35:14,511
So, please, don't imagine that I'd settle
for spending the rest of my life in jail.

995
01:35:15,230 --> 01:35:16,939
I'd rather you shot me.

996
01:35:17,816 --> 01:35:21,684
Prison, Rearden.
You've had a taste of that.

997
01:35:24,323 --> 01:35:26,150
The stakes are still high.

998
01:35:26,241 --> 01:35:28,034
Wheeler, play out the hand.

999
01:35:48,055 --> 01:35:49,170
Good luck.

1000
01:36:33,809 --> 01:36:36,135
Wheeler died trying to get Slade.

1001
01:36:37,187 --> 01:36:39,761
That's how Mackintosh
would have wanted it.

1002
01:36:56,498 --> 01:36:58,705
You were going to let them get away.

1003
01:37:00,669 --> 01:37:02,663
I should have killed you, too.




